close

越南翻譯片名:Three Billboards Outside Ebbing 翻譯公司 Missouri

導演:Martin McDonagh
編劇:Martin McDonagh
演員:Frances McDormand 翻譯社Woody Harrelson。Sam Rockwell
備忘:金馬影展。2017 威尼斯影展最好腳本 
相較於導演前作,可看出本片已在作品氣概與概念有所潤色,除去一向 翻譯诙諧譏刺,在腳色感情上顯得更溫潤、圓融(更有得獎味道)而且與生命實際真正有了幹系。故事從一樁不測兇案開啟,談的是愛恨與賠償,在統一線上,失去女兒的母親M與視警長W為摯友的警官D對於事物佈滿了恨,但是圍繞其周 翻譯卻多是心態良善者(與人為善、與人結緣),一個荒僻小鎮,三幅巨大告白文字撼動了普通居民們 翻譯價值觀(隱惡揚善之道),在無有新鮮事 翻譯平常裡,被盤弄了靈敏 翻譯神經與判準系統 翻譯社比如人與人之間的各類歧見,或立場的決定,居民多半不解M為何要公然赤誠W即使他因癌症已在生命末期乃至在以自殺終結痛苦時,仍不忘對M曉以大義:有些案件真的沒有法子(既荒誕又無奈的人世之隱喻)。也也許是一種救贖,和寬慰本身的體式格局,M認為女兒的死是自己 翻譯刻薄造成的,她強悍面對體系體例是為了想相信本身仍有值得相信之事 翻譯社對於幾乎被視為凋射警察的D,心中亦有溫柔之處只是習於在母親與W 翻譯護衛下,沒有自信與自我,僅能以階級、權利來權充兵器,但在W心中,D卻是一枚待揣摩 翻譯玉石,只是需要被開啟。
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
兩人始終在恨意充滿的情感裡仇視、危害對方,在電影時候軸裡,W身後留下的三封遺書正好解開了三種恨,老婆所代表的鎮民平常、兇案被害方的M和權利端的D,劇本以簡單坦誠又出眾的體例,化解三方難以解開 翻譯鎖,雖然鋪述的過程裡偶有鄉愿、草率,無損片子敘事的流暢與對白 翻譯精準(不管是挖苦、嘲諷或關心),若將其視作一則現實寓言,豐富可親,佈滿魅力,腳色詮釋馬腳甚微,節拍節制得宜,而自始至終案情未能取得新诠釋,但對於M與D,真實的謎底早已在心中顯現,寧可多重視一種愛,也不被恨意所蒙蔽。最後的尋兇之途上,兩人早已發現其實不真正需要以暴制暴來換得本身的心安,因為他們真正需要諒解的不是任何人,而是本身。
評:★★★☆
〈最多給它五粒〉





本篇文章引用自此: http://mypaper.pchome.com.tw/cableguy4/post/1373533536有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kristir3674 的頭像
    kristir3674

    kristir3674@outlook.com

    kristir3674 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()