close

巴米萊克語翻譯族翻譯社

後來都釀成沒法辯白的

1993年生,住在北部的花蓮人,無業遊牧在城市邊角,以文字與愛維生。

詹瑋(賈宜真攝)

作者小傳─詹瑋

喜歡漫步讴歌、詩、散文以及所有文字可以達到的遠方、生命中的诙諧與仁慈。偶爾會用幾首詩跟生疏人說晚安,沒有得過任何獎。曾在Dear b&b旅宿指南練習4年,踏訪台灣每一個角落、實習用文字書寫故事,然後發現比起抵達,本身仿佛更喜歡在路上。

龐大海洋


更多鏡週刊報導
【詩】有情 靈歌
【詩】友誼 夏夏
【詩】接近 陳昌遠
【詩】自雨夜下班 喵球

檢視相片

曾見過海洋的人 所見得 從此以後 都蒙上另一種可能 曾用撒下星星的宇宙 裝滿一全部魚缸 說著沒人聽懂的話 如許翻譯公司還愛我嗎 仍會用規律的心跳 打在我的節奏上頭 用生命輕快的可能 去超出一整片哀傷的深藍 陪天成翻譯公司歌唱嗎 曾我以為的自由 後來都釀成無法辯白的 巨大海洋 我的字彙窮乏 老是以「我喜歡」作為一種語法 因為天成翻譯公司不知道 除此以外要怎麼讓你大白 某些只有泡泡才懂的事情 假如那是我的一部份 柔嫩但懦弱的化身 你仍願意告訴我 藍色實際上是 最暖和的色彩嗎

詹瑋〈心裡住了一頭大大的鯨魚〉全文朗誦

檢視相片

曾我以為的自由



以下文章來自: https://tw.news.yahoo.com/%E8%A9%A9-%E5%BF%83%E8%A3%A1%E4%BD%8F%E4%BA%86-%E9%A0%AD%E5%A4%A7%E5%A4%A7有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kristir3674 的頭像
    kristir3674

    kristir3674@outlook.com

    kristir3674 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()