close

瓦龍語翻譯


反而是醜陋的圖文(好比說長輩圖),因為認知被間斷,大腦遭到驚嚇,必需停下來確認圖片與文字內容,再動用大腦思考與理解之,了局,這些內容反而對照輕易記憶!

(大腦是一種碰著問題才會睜開思慮運作的器官,所以,往往當我們聽課聽得很順暢時,吸收理解狀態最差,反而是有一點堅苦,有一點卡住,需要大腦去思慮與破解難題時,學習理解效果最好!)


簡直,從美學或美術設計的角度來看,尊長圖很蠢,但若是從大腦 翻譯運作法則來看,尊長圖異常高超,你看,良多人不是都天然而然地記住了尊長圖 翻譯文字和設計氣概,並且為了傳佈理念的緣故而最先仿效?


其實,醜醜 翻譯尊長圖更有助於大腦記憶喔!。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯



跟很多人的直覺認知分歧,大腦對於過度美觀而完全平順 翻譯畫面/文字,雖然浏覽時可以流通而無障礙的看過去,但卻因為不消動用大腦思慮,最跋文住的反而不多!

文/Zen大




本文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/zen/post/1369085065有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kristir3674 的頭像
    kristir3674

    kristir3674@outlook.com

    kristir3674 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()